联系我们

开云
电话:18700016246
传真:020-36868528
24小时业务直线:18700016246
联系人:杨先生
技术总工:18700016246
QQ:248333789
邮箱:contact@design-kaiyunsports.com
地址:海南省 市中区 青年路204号
公司新闻 您当前位置: 新闻资讯 > 公司新闻 >
这是条赛前新闻标题。要不要我翻译/扩写成通稿或要点版?
时间:2018-11-26 信息来源:admin 点击: 1041 加入收藏】【 字体:

Considering news draft options

常指马竞\n

I can definitely draft a short news piece or social media post for the user if they’d like! The news piece could be around 120-150 words. I think that would keep it concise while still conveying the necessary information. Let’s go ahead and proceed with this idea! If the user has any specifics in mind for the topic or message, it would help to nail down the details.

小提醒达利\n

这是条赛前新闻标题。要不要我翻译/扩写成通稿或要点版?

  • 英译:Girona boss: Real Madrid are the best team in La Liga; Blind and Lemar will not play.
  • 含义:赫罗纳主帅称皇马目前是西甲最强,对本队两名球员伤停/缺阵作出更新。

小提醒:达利·布林德确实效力赫罗纳,但“勒马尔”通常指马竞球员托马斯·勒马尔,不在赫罗纳阵中。你是指赫罗纳另一名球员(例如雷尼尔/雷纳、扬赫尔·埃雷拉等)吗?如果给出正确人名,我可以帮你写成:

  1. 100~150字新闻快讯
  2. 社媒帖(微博/公众号/推文三版)
  3. 赛前要点清单(对位、伤停、胜负手)

上一篇:没有了
下一篇:水泥电阻的特点
友情链接

波纹电阻器